入籍考试, 能用中文吗?
黄亦川律师
usalaw@gmail.com
317-289-7748
读者提问:
我们夫妇二人拿到绿卡多年,由于工作很忙,又大多围着中国人打转,没有时间也没有环境来好好学习英语。虽然一直很想考公民入籍,可是看了公民入籍的考题,对我们说来太难了,觉得没有希望,就一年一年拖了下来。
前些时候听朋友说只要符合移民局规定的一些条件,可以用母语来考公民入籍。又听说美国政府正在收紧各种福利与医保政策,对美国公民都添加了各种的条件与限制,绿卡居民想申请享用一些福利与健保,更是难上加难。我们年纪大了,需要这些福利来维持生活,自然很想尽快入籍公民。请问需要符合哪些条件,才可以用母语考公民入籍?
黄亦川律师回答:
移民局规定,凡是申请人在申请公民入籍的同时年满50岁、持有绿卡居住在美国20年以上,或是申请入籍时年满55岁、持有绿卡居住在美国15年以上,对于英语口语的了解能力不足,无法用英语来考试,就可以使用自己的母语来考公民入籍考试。
如果申请人年满65岁,持有绿卡在美国居住超过20年,在公民考试时移民官还会给予特殊考虑,不需要准备100题,只要熟读其中特选的20题就可以了。
考试时基本的程序一样,唯一的差别就是申请人必须自行安排翻译人员,一同进入移民官办公室陪同考试。移民官提问,翻译员将题目由英语翻成申请人的母语,申请人用母语回答,翻译员将申请人的母语答案翻译成英语,传达给移民官。
移民局对翻译人员的资格没有特殊的要求,只要翻译人员宣誓自己通晓中英文,会照实翻译就可以。大多数人常有一个错觉,认为只要会说中英文,就可以胜任翻译的职责。其实不然,读者在决定自己公民考试时的中英文翻译人员,一定要慎重。公民考试内容有许多专业与深奥的字眼,不是人人都能够正确翻译的。如果翻译人员能力有限,就算你用母语答对了,翻译却出了差池,移民官也可能会认为是你答错了,再想申诉更正答案就困难多了。
读者在认定自己符合上述的条件,可以用母语考公民后,除了要努力学习之外,请一位有经验的称职翻译人员也是很关键的。
注: 本法律信箱内容版权属于黄亦川律师,没有黄亦川律师本人的书面同意,不得以各种形式转载或翻印。本法律移民专栏信箱中提供的只是一般性信息,不同于律师针对特定客户的具体案件咨询所提供的详细法律意见。读者如有法律案件需要处理,请务必咨询本人居住地的专业律师。本专栏作者黄亦川律师为印第安那州执照律师,与读者之间没有任何律师与客户的代理关系。
This column is provided for informative purposes only and is not intended as legal advice you should act on without consulting independent legal counsel. All material posted on this column does not establish an attorney-client relationship.
0 评论